如何瞭解孩子的中文閱讀水平?

如何瞭解孩子的中文閱讀水平?

每次推薦書的時候,家長問的第一個問題往往是:這個書適合幾年級讀?

問出這樣的問題本無可厚非,但回答起來卻並不是一件簡單地可以張嘴就來的事情。

孩子的閱讀能力和水平是隨著他的閱讀基礎和年齡動態變化的。有些三年級的孩子已經開始讀四大,有些五年級的孩子還在讀漫畫。有些四五歲的孩子都已經掌握了1000個左右的漢字。有些二三年級的孩子讀帶拼音的書還費勁。

我不是用小機率的事件在說事兒,這就是閱讀的差異化。存在於每一個孩子身上。

但是一個孩子的閱讀水平到底該如何衡量,或是說,我要怎麼判斷自己的孩子在怎樣一個閱讀水平上呢?

很遺憾,在中文閱讀體系下,還沒有一個權威、科學的,能夠普通應用,並將大多數中文童書收錄進去的一個測評體系。

隨便在一家網店搜尋“分級閱讀”,出來的幾乎全都是英文書。中文書少得可憐。在英文啟蒙閱讀上,家長們多是在進行分級閱讀,比如ARZ、牛津樹。 如果家長不瞭解孩子的英文閱讀水平,可以進行藍思、AR測評,根據測評結果來選擇相應等級的英文童書。這對於家長培養孩子的英文閱讀,會少走不少的彎路,更加的科學與高效。

這樣的方式與孩子的年紀無關,與孩子的閱讀水平有關。而這樣科學嚴謹的方式,在中文閱讀中還沒有。

國內有很多的閱讀研究機構,在做著相應的努力。比如親近母語研究院,從2001年開始就連續地推出中小學生分級閱讀書目,包括了共讀與獨立閱讀兩個部分。

如何瞭解孩子的中文閱讀水平?

還有一些出版機構在文言啟蒙閱讀上也進行了分級閱讀的探索,這對於想給孩子進行古文啟蒙,不知如何做的家長來講,提供了一個優先的選擇。

如何瞭解孩子的中文閱讀水平?

可是,這樣的書單、這樣的分級就一定是科學合理的嗎?

沒有出現在這些書目裡的童書該如何去判斷?古文啟蒙不使用一套分級讀物,就無法啟蒙了嗎?

現實的問題總是很多。無論是測評方式,書目推薦,還是童書出版物上,中文閱讀分級還有很長的一段路要走。

我們再回到實際的問題上。對於孩子的閱讀水平,家長如何能夠清晰地判斷與掌握?

不妨藉助一下語文書。

如果你的孩子已經三年級,但是閱讀語文書上的課文時,在閱讀和理解上仍然有一些困難。那你就知道,你的孩子的閱讀水平實際上要低於這個年齡段的孩子。

其他年級也是同理。

另一方面,現在很多的童書也會在封面或是書脊、封底、勒口、腰封等顯要的位置上註明適合什麼年級,什麼年齡。雖然這並不是絕對的,但是足以給家長們一個明晰的參考。

具體在實際行動當中,家長在給孩子選書的時候,一定要了解孩子的閱讀水平。要選稍微比他閱讀水平高一點的書。具體的數值我認為是一本書要保證75%的內容孩子能易於理解,25%的內容不易理解。

很多家長在選書的時候會掉入“二極論”。孩子讀不懂的不買,孩子讀起來太簡單也不買。這種極端的想法要拋掉。

好書並不代表著好讀,好讀的書也未必是好書。

好的書你覺得孩子讀起來費勁,可以稍微放一放。好的書你覺得孩子總是在不停地讀,那你可以讓他停一停,或者用一套稍微難一點的好書來替換。不適合孩子閱讀的書,一經確認,立刻停掉,不要猶豫!

培養孩子的閱讀,家長要學會去動態管理,保持發展的眼光。

同時要不斷地去調整孩子的閱讀胃口,閱讀上不要偏食。在廣泛的閱讀當中其實是在培養他在未來獨立自主的閱讀時,具有準確的分析判斷能力。要讓孩子未來能夠知道自己要讀什麼,學什麼,吸收什麼。

這就像我們在給孩子報興趣班時,開始總是會廣泛撒網,最後抓住孩子真正感興趣的那麼一兩個來專心的培養。閱讀亦如此。

最後說一句,好書是值得囤的,因為好書賣得都特別快 存起來早晚用得上,但是等你想讀的時候想買未必能買得著。

你可能會說,難道不會重印嗎?

經典當然會。但在童書上每年新的品種,新的版本層出不窮,當你還在糾結適合幾年級閱讀的時候,別的家長已經搶到手了。

要讓書等你,不要你等書。