埃克托爾·柏遼茲英漢互譯

1848年的大革命,以及他的《浮士德的天譴》受到了巴黎人的冷遇,迫使柏遼茲搬到了英格蘭,但他為完成和創作他偉大的《感恩頌》(1849年)返回了法國,很久以後,在美國兩個重要的場合——-1891年在卡耐基音樂廳的開幕式上和1945年盟軍勝利的... [ 檢視更多... ]

學點冬奧英語吧-2

按字面義, ditch 原指“壕溝”或“防禦壕”, last ditch 就是“最後的防禦壕”,即“最後的防線”,如今一般多用於喻義,而且常用作形容詞,表示“已無後退餘地的”、“堅持到底的”或“拼死的”... [ 檢視更多... ]
頂部