“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

今天我收到好朋友Green發的微信訊息,“

Dear,Look at my photo!”

緊接著收到一張圖片,原來是她旅遊途中拍的黃山塔川秋色。

“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

不過“

my photo”

難道不應該在“照片中會出現她”嘛?

忍住了立馬問她的心情,先查了一下英語意思:

原來my photo只是表示一種所屬關係。

即我所擁有的照片,也可能是指我拍攝的照片,而並非指照片內容必須要有我。

“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

除此之外,還找到類似的片語,拌粉們一起來猜猜

這3個詞表現的照片到呢?

a photo of me

a photo of myself

a photo of mine

前兩個片語都是包含“我的照片 ”,而第3個片語就不一定包含“我”啦~

你猜對了嗎?接下來讓分別講講他們的區別吧~

a photo of me

我是照片裡的參與者,但不一定是所有者,

例如畢業照片。

“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

a photo of myself

我是照片唯一主人公但不一定是所有者,

比如物件手機裡的我的專屬照片;

“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

a photo of mine

照片上不一定有我,但卻是我的照片。

有種belong to me 的感覺,

類似於我們自己的相簿~

“My photo”不是“我自己的照片”!9成國人都用錯啦……

那麼,一起來完成下面的作業吧!

【今日作業】

“只有我的照片”是以下哪個選項()

A。 a photo of me

B。a photo of mine

C。my photo

D。a photo of myself

有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!

thanks for listening ,see you next time~