日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

不知何時起,人們開始習慣用“霓虹國”來稱呼日本了。初聽霓虹國以為是形容日本四季色彩的斑斕,用霓虹來作比喻。日本之所以叫霓虹國,是因為“日本”這個詞在日語裡的讀法“にほん”(ní hōn),與霓虹讀音相似。

日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

日本依照字面的意思就是“太陽之本”,即是太陽昇起的地方。因此日本有時也被稱為太陽之國。早於日本與中國接觸前,日本人稱自己所居住的地方為“やまと”(Yamato,漢語音譯為“邪馬臺”,“邪”音同“耶”)和“ひのもと”(Hi no Moto),“ひのもと”意思就是太陽之本。

而在中國的三國時期,中國人使用倭去代表日本。漢字傳入日本以後,日本人認為“倭”字不雅,加之其他原因,而用“和”去代替並使之與“倭”同音(わ/wa),並用漢字“大和”表記日語的“やまと”(Yamato);用“日本”表記“ひのもと”(Hi no Moto)。

日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

後來日語中轉用音讀去讀“日本”,轉變成今日日語中常用的“にほん”(Nihon)或“にっぽん”(Nippon)。

隋煬帝大業三年(607年),小野妹子向隋煬帝遞交聖德太子的國書,其中有著名語句:“日出處天子,致書日沒處天子,無恙”,以“日出處”自稱。“日本”一稱遲至公元7世紀末才在中國出現。

日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

現代日本的正式名字為“日本國”(日本國/にほんこくにっぽんこく),是世上少數沒有“長寫”名字的國家。在明治維新到第二次世界大戰結束期間,日本的正式名字為大日本帝國(大日本帝國/だいにっぽんていこく)。而在二次大戰後,在新的憲法中,改成現今的名字。

雖然日本國內絕大多數使用日語的情況也是用“日本”去稱呼自國,但是近年也有使用由英文“Japan”轉寫的“ジャパン”,甚至從“Cipangu”轉寫而成的“ジパング”來代表日本,從而製造外來語的效果,尤其常見於廣告及品牌的命名。

日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

南美洲的全稱是南亞美利加洲。印第安人是南美洲的開拓者。安第斯山脈中段高原地帶是南美洲古文明發祥地。早在公元10世紀前後,居住在這一帶的印第安人部族──印加人,建立了以秘魯南部庫斯科為中心的印加帝國。到15世紀鼎盛時期,其疆域北起厄瓜多北部,南達智利的塔爾卡,人口約900~1200萬。當時農業已相當發達,栽培玉米、豆類、馬鈴薯、木薯、昆諾阿等作物,馴養駱馬和羊駝,在水利灌溉工程、交通驛道、建築、手工業等方面也達到較高水平。

16世紀初,葡萄牙、西班牙殖民者開始入侵。葡萄牙侵佔了巴西,西班牙統治了除巴西以外的南美廣大地區。16世紀末,英國、法國和荷蘭殖民者經過激烈爭奪,分割了蓋亞那地區和近海的一些島嶼。西班牙先後在南美洲建立了秘魯(包括秘魯和智利)、新格拉納達(包括哥倫比亞、厄瓜多和委內瑞拉)和拉普拉塔(包括阿根廷、玻利維亞、巴拉圭和烏拉圭)3個總督轄區,葡萄牙在巴西建立了總督區。西班牙、葡萄牙等國的社會制度、風俗習慣、宗教信仰以及文化傳統,隨移民大批湧入,傳播到南美各地,西、葡語也逐漸取代印第安語,成為普遍使用的正式語言。

日本為什麼叫做霓虹國南美洲為什麼冠以拉丁的名號

因此南美洲還有個普遍叫法是“拉丁美洲”,就是因為葡萄牙語和西班牙語都屬於拉丁語系。

目前南美洲各國的官方語言分別是:

西班牙:厄瓜多、哥倫比亞、委內瑞拉、秘魯、智利、烏拉圭、巴拉圭、阿根廷

葡萄牙:巴西

英語:蓋亞那

法語:法屬蓋亞那

荷蘭語:蘇利南

本文為中國大百科全書資料庫原創,轉載須授權。