聽說懂漢字就能看懂日語?

聽說懂漢字就能看懂日語?

我們都知道,作為一箇中國人,學日語擁有著得天獨厚的優勢。很多時候我們會在日文中看到許多漢字,有些意思跟中文漢字意思差不多,我們乍一看覺得很熟悉,甚至有時可以猜出整句話的意思。

聽說懂漢字就能看懂日語?

但是,要知道很多日文漢字的意思與中文漢字的意思完全不一樣,無法按照我們印象中的漢字意思進行理解,如果不知道它們的真正含義,可是會鬧出大笑話的哦~

下面就來說說和漢語詞長得一樣

含義卻大不相同的日文詞彙

湯(ゆ)

日語中是“熱水、洗澡水、溫泉”的意思

中文中喝的湯在日語中叫做“スープ”

聽說懂漢字就能看懂日語?

手紙(てがみ)

手紙

日語中是“書信”的意思

而不是中文中去廁所時使用的“擦屁股紙”

聽說懂漢字就能看懂日語?

娘(むすめ)

日語中是“女兒;女孩子”的意思

中文中則是“母親,媽媽”

聽說懂漢字就能看懂日語?

勉強(べんきょう)

勉強

日語中是“學習、用功、教訓”的意思

中文是能力不夠,還盡力做或不願意做某事

聽說懂漢字就能看懂日語?

腳(あし)

日語中是“腿”的意思

中文中的腳(腳踝以下的部分)

在日語中寫作“足”,讀音同樣是“あし”

聽說懂漢字就能看懂日語?

大丈夫

(だいじょうぶ)

大丈夫

日語中是“沒關係、沒問題”的意思

在中文中常用於表達“男子漢大丈夫”

聽說懂漢字就能看懂日語?

一人前

(いちにんまえ)

一人之前

日語中是“一人份、獨當一面”的意思

中文則是一個人的前面

聽說懂漢字就能看懂日語?

新米(しんまい)

新米

漢語中的新米指的是收穫不久的稻米

日語中除了這層含義,用的更多的是“新人”之意

例如:「新米の社員」(新加入的員工)

我們旅遊途中點餐時,可不要問到店員:「新米ですか。」不然可要鬧笑話啦~

聽說懂漢字就能看懂日語?

切手(きって)

郵票

相信大家如果去日本旅遊的話

可能經常路過郵局時會發現這個詞

它可不是讓人剁手買買買的意思啦

它只是“郵票”的意思而已哦!

聽說懂漢字就能看懂日語?

愛情

(あいじょう)

愛情

日語中「愛情」是大愛,而「愛」是小愛。

漢語中「愛情」是男女間的情感,而「愛」才是大愛,這一點中日恰恰相反。

日語中的「愛情」含義廣泛,除了男女之間的愛情之外,也可以表示對工作、自然、故鄉等的熱愛。例:彼は故郷に愛情を持っている。(他對故鄉充滿熱愛之情)

聽說懂漢字就能看懂日語?

PS:萬一想跟日本小姐姐小哥哥表白了,可千萬別用錯了詞哦!

皮肉(ひにく)

皮肉

中日都有皮和肉、身體的意思

但日文還有諷刺、挖苦的意思

比如:皮肉を言う。(諷刺人)

聽說懂漢字就能看懂日語?

顔色(かおいろ)

顏色

漢語中的顏色就是指具體的色彩

日語中的顏色是臉色的意思

「顏」是臉的意思

所以「顔色が悪い」指的是臉色難看

聽說懂漢字就能看懂日語?

看病

(かんびょう)

看病

日語中的看病不是自己身體不舒服去請醫生

而是去陪護生病的人

這一點中日差異很大,一定要注意

例:「病人を看病する」照顧病人

聽說懂漢字就能看懂日語?

怎麼樣?有沒有大吃一驚的感覺呢?

其實,中國和日本都是使用漢字的國家,但是兩國在語言的發展過程中,演變出了各自不同的漢字詞彙。

聽說懂漢字就能看懂日語?

聽說懂漢字就能看懂日語?

今天和大家一起了解了一些詞彙在中文和日文中完全不同的含義,但中日的同形異義詞可遠不止這些哦~

大家在日本遊玩時使用日語詞彙的時候一定要小心使用得當,以免使用錯誤而弄得啼笑皆非哦。