讀《過老將林亭》有感(一)

百戰功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。

牆頭細雨垂纖草,水面迴風聚落花。

井放轆轤閒浸酒,籠開鸚鵡報煎茶。

幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙。

一般情況下,像這類感懷之作,都有借古喻今之意。

讀了幾遍,初步的印象是,首聯總括全詩,即頷聯和頸聯相當於對首聯的詮釋,只是到了尾聯,感到話鋒一轉,似是對首聯的“百戰功成”的迴應。2022年3月15日星期二 20:28

我感覺,首聯中的“翻”字用得非常傳神,一幅仙風道骨的形象就這樣被描述出來了。但在百度百科上所看到的與我的理解有異,“詩的首聯概括點出老將心境的寂寞及其門第的冷落”,我不這樣認為,因為其中有個“愛”字,這說明“靜”是老將自己主動選擇的結果,也正是這樣,才容易引起了“誤解”,以為是什麼“門庭冷落”造成的“靜”字。而“翻”字,則說明,在百戰功成之後,決沒有一點居功自傲的意思,而是自願急流勇退,雖身在侯門,但卻過起了類似道家的恬淡生活(後面才知曉,自己給解讀錯了)。 2022年3月15日星期二 21:14

下面的註解來自百度百科

⑴林亭:老將軍的住所。這一註解感覺也有些問題。這裡的“老將”是指一人,還是多人?再者,既然立下百戰功名,當朝的皇帝至少也要給其置辦一處府邸。如果上述分析不錯,那就更沒有將“林亭”看作府邸的道理。再者首聯中還有一個“侯門”(特別是還有一個“門”字,而“亭”則是沒有門的),就更說明了“林亭”不是“老將軍的住所”。 2022年3月16日星期三 11:

那“林亭”該如何理解呢?我以為,一種可能是,老將身死之後的埋葬之地,就如同前面溫庭筠的那首“過陳琳墓”一樣。不過,如是這樣,那詩題也應有一個“墓”字而不是“亭”。另外還有一種可能就是,這個亭子很可能是生前經常來賞玩或光顧的地方,或是說,老將仍健在,只不過,此處“林亭”,為老將之前找到了這麼一個環境優美的地方,並於此處修建的,因此,相對而言,因為詩題中未見“先”或“故”字等類字,覺得老將仍健在可能性更大一些。

還有一個,就是“亭”在古代一般都是位於路邊,大都是送行時用的(為此,我特意在百度上查閱了一下,才進一步瞭解到, 在古代,亭子還可用作“乘涼避暑、避雨休憩,亭是修在路邊供旅人休息的地方,五里修一短亭,十里修一長亭”的區別)。但在這裡顯然不是,更為可能的是老將軍遊賞、休息之所,因為首聯中的“靜”字就足以說明了。

至於“林”字更為可能的是樹林,那麼,“林亭很明顯或位於樹林之中的、或是樹林附近,就顯得更為合適一些, 2022年3月16日星期三 11:18

⑵翻:副詞,反而。我不這樣理解,我覺得雖是副詞,但釋為“馬上”更為確切些。不過,我倒真是在《古代漢語詞典》找到了“副詞,反而”的解釋。

等到細細體會時,似乎也不是無不可,可能是出於一動一靜的考慮。還有就是,按一般人的理解,有了那麼大的功勞,至少可以更喜歡熱鬧、或熱衷於交往吧,但老將卻反其道而行之,實在是有些困惑。 2022年3月16日星期三 10:33