詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

公元200年,袁紹伐許都,向曹操宣戰,命陳琳作檄聲討曹操之罪;曹操當時正苦於頭風,病發在床,臥讀陳琳檄文,竟驚出一身冷汗,不禁翕然而起,頭風之頑疾遂愈。

嗚呼!袁紹真是冤大頭,好不容易命人寫了篇曠世奇文,卻弄巧成拙,不但未擾亂對方軍心,反倒偏偏治癒了曹操的頭痛病。不過如此治癒方式,堪稱千古奇聞,文壇佳話。

袁氏兵敗,陳琳被生擒活捉。曹操指責其創作檄文時辱罵自己尚且不夠,奈何讓自己的父祖也跟著躺槍。陳琳回答曰:“箭在弦上,不得不發。”眾將士怒請曹操殺之,曹操卻十分愛憐其才,大度地赦免了他,既往不咎。

應該說曹操之怪誕非同凡響。一篇檄文居然可以治癒自己的頭風頑疾,對辱沒自己及父祖之人可以既往不咎,想來這都是常人難以理喻的。人說曹操“為人性僻”,就其對待陳琳的處事風格而言卻以“耽佳句”的成分居多。不過寫詩為文真的如同“箭在弦上,不得不發”,方能達到“語不驚人死不休”之功效,陳琳的確道出詩家之真諦。

貌似我的詩歌《查理大帝版“長恨歌”》的第一節便有如此之頑疾。

查理大帝是西歐非常要緊的一位歷史名人,德意志神聖羅馬帝國的奠基人,被譽為“歐洲之父”。筆者腦洞大開,竟然由其身世聯想到歐洲現代派詩歌之誕生,又因為自己對於現代派詩歌頗多微詞,故此對於查理大帝自然得虛化其豐功偉績,對其歷史意義便多有調侃之意了。這種調侃恐怕也就如同陳琳一般恐怕得辱及父祖了。

詩歌第一個段落:

故事發生在許久許久以前,

那時尚無浪漫之都法蘭西。

神明英武的君王橫空出世,

大殺四方建立起遼闊疆域。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

這裡對於查理大帝一生的輝煌業績只是一種概括性的描述:當然,查理大帝所建立的政治版圖遠不止浪漫之都法蘭西,而包括德意法三國之和。只是筆者對於法蘭西有某種程度的偏好罷了。其中“大殺四方”多有揶揄之意,是說當時之普通民眾對於查理大帝所建立的神聖羅馬帝國並沒有多少認同感,故而最終會分崩離析。

英雄或沒辦法詢問出處,

貌似先人踩踏過龍蛇足跡。

我們能仰慕其颯爽英姿,

他的生父卻是個渺小侏儒。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

“踩踏過龍蛇足跡”實則是一個典故。漢高祖劉邦的母親,據說正是因為踩踏過龍蛇足跡,因此生育劉邦。歷史有時就是這麼玄幻,一個出軌的故事居然演繹得如此轟轟烈烈。查理大帝的生父人稱矮子丕平,相反查理大帝卻很是魁梧,不由得不讓人產生某種程度的聯想。

最後隱秘總掌控女人手中,

真相每每遊離於正史之外。

據說他孝敬母親遠勝父親,

慈母卻每每命他休掉愛妻。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

也許最後隱秘僅僅只掌控在女人手足;真相與否常常遊離於正史之外不過查理大帝的母親卻是個十分搞怪的人物,每每會命令查理大帝休掉自己的妻子。西方人的怪誕思維,真是讓人不可捉摸啊!

以上兩個章節是對其身世的懷疑,包括對其處事十分怪誕的生母的否定。

名諱尊為“野蠻人查理曼”,

每次征戰只留下屍骨累累。

功勳卓著統一大半個西歐,

終不免土崩瓦解支離破碎。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

查理大帝也不知所為何來 ,辛辛苦苦殺人如麻建立起來起龐大帝國,偏偏要一分為三,最終落得個分崩離析的下場。

戰將如雲包括十二“聖騎士”,

怎麼也湊不齊一副“撲克牌”。

一同出征的還有眾多子孫,

最後僅遺留下一位繼承人。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

查理大帝是撲克牌中“紅桃K”的化身。其手下最著名的包括十二“聖騎士”。隨著他一同出征的眾多子孫,最終也只距離下一位繼承人。

以上兩節是對其豐功偉績的否定與揶揄。

他特別鍾愛眾多的女兒們,

個個賽貼身棉襖掌上明珠。

前世情人均不許外嫁他人,

幸運公主蛻變而為怨婦。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

不僅查理大帝的生母不可理喻,查理大帝同樣處事乖張搞笑。譬如,查理大帝不讓自己的女兒外嫁,幸運公主不得不淪為一個個的怨婦。

出生高貴卻徒增煩惱青絲,

何苦來哉誕生在帝王家。

“歐洲之父”值得大書特書,

究其實是個並不靠譜父親。

詩歌連環畫:查理大帝版“長恨歌”第一節,調侃至上,諷諭至死

無情最是帝王家,恐怕查理大帝的眾多女兒也不得不感嘆:“願生生世世勿生帝王家。”

以上兩節則是從其後代家世的角度調侃查理大帝。

整首詩,對於查理大帝多有揶揄之意。分別從其身世、豐功偉績以及其子女的角度表達筆者對於查理大帝的否定之意。

近兩千年前,陳琳一篇檄文,卻偏偏治癒了曹操的頭風頑疾;只不知千年之後的我創作如此詩篇將能夠治癒誰的偏頭痛?請繼續關注塗鴉詩話《查理大帝版“長恨歌》第二節相關內容。