小夥伴們大家好。歡迎來到矽步英語。很高興和大家分享新的內容。大家都知道on the market是表示某種商品上市,在市場上可以買到了。用來形容人的時候,就是可以追求,單身了。但是,有的人為情所傷,寧願單身一輩子,就不能說on the market。例如:She broke up a month ago。But she is still not on the market because she does‘t want to jump into something so fast。她分手了,但還是不願意被人追。因為不想這麼快就再開始。這裡也可以說成“available on the market”,意思表達得更清楚。
其實,單身還有很多種表達方法。She is still single at the age of 35。他三十五了還單身。bachelor也是單身。還可以說:She is smart,good-looking。And further more,she is not taken。她聰明,漂亮,更重要的是,還單身。
剛才說到available這個詞,其實,在一定的上下文中,它也可以指一個人沒有物件,可被追求。但是,有些人明明已經結了婚,卻仍舊想被追求,就可以這樣形容自己:Married,but still available。已經結婚了,還想別人追求。也就是MBA。看來,想紅杏出牆的人還不少啊。
好了,今天的分享就到這裡。歡迎小夥伴們關注,點贊,分享,收藏。你們的支援是矽步英語前進的動力