A drop in the bucket
A drop in the bucket
微不足道,分量很小
例句:
The knowledge we have is just a
a drop in the bucket
。
翻譯:我們所擁有的知識不過只是滄海一粟。
歷史典故
“
drop
” 是一滴、水滴的意思;“
bucket
”是水桶的意思。桶裡的一滴水,和整桶水比起來確實是小數目。就像大家常說的沙漠裡的一粒沙子、大千世界的一顆棋子一樣,很渺小,微不足道。此句源自《聖經》,原意為“水桶中的一滴水”。對應的漢語還有“滄海一粟”“九牛一毛”。
情景對話
詞彙解釋:
appeal to。。。 呼籲。。。
a drop in the bucket 滄海一粟
從近幾年高考英語考點設定來看,情景交際是高考必考內容。主要題型是單項選擇,設定的語境是日常生活場景,注重社會交往和情感態度。對英語習語的考查在近三年的江蘇高考英語試題連續出現,意味著英語習語或許成為一個重要的考點,而英語的俚語是習語的重要一部分,故為了幫助大家更好的掌握英語習語,今天開始分享 英語俚語,內容申明:內容選自《經典英文枕邊書 每天讀點英語俚語》作者:朱子熹,我對內容形式進行了改動,以便學生們更好地感受習語真實的使用場景,加深記憶。