good 是“好”,laugh 是“笑”,英語 good laugh 可不是“好笑”哦

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或擷取片段盜用

平時喜歡大笑的小夥伴們,應該知道,在英文中有這樣一個單詞叫作 “laugh”;那今天咱們就一起來學習一下,關於這個單詞在英文中的一些比較日常化的習語吧!

good 是“好”,laugh 是“笑”,英語 good laugh 可不是“好笑”哦

laugh —— n。 & v。 笑,大笑

首先,我們先來看這樣一個片語,叫作:

horse laugh

字面意思好像是:馬笑 (X)

其實我們可以透過 “horse laugh” 這個片語字面上的意思想象一下:馬的嘴很大,笑起來的聲音有些奸詐、滑稽;跟人們發自內心的笑聲比起來,馬的這種笑聲就更像是帶有一種嘲笑的意味,聽得人們心裡面特別不舒服!

所以呢,“horse laugh” 真正的意思指的是:

horse laugh —— 不信任的嘲笑,大聲的狂笑,譏笑!

At the end of the joke,she gave a horse laugh。

在這個笑話講完以後,她發出來一陣不信任的嘲笑。

在英文中,關於 “laugh” 這個單詞,老外們還有這樣的一個表達,叫作:

good laugh

字面意思好像是:很好笑 (X)

但是真正所表達的意思,跟 “笑” 還真的沒有什麼關係!

接下來,咱們還得從 “laugh” 這個單詞上面找到突破口:

laugh —— 不管是名詞還是動詞形式,都可以用來表達 “大笑” 的意思;

但是 “laugh” 在當名詞講的時候,既可以用來指 “物”,也可以用來表示 “人”;而這個單詞在用來表示 “人” 的時候,它的意思也就稍稍有了些變化,通常指的是:

laugh —— 好玩的人,有趣的人

所以呢 “ good laugh ” 這個看似 “很好笑” 的一個短語,真正意思指的卻是 “有趣的人,風趣的人”!

She is a good laugh and I like to hang out with her。

她一個很有趣的人,我很喜歡和她一起出去玩。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

hang out —— 出去玩

關於 “laugh” 還有這樣的一個表達,人們把它叫作:

last laugh

字面意思指的是:最後的笑;

其實真正意思跟咱們漢語中所說的 “看誰能笑到最後” 這層意思有點差不多!

last laugh 通常會用在:當一個人挑釁另外一個人的時候,放出來的一句狠話!

意思就是說 —— “看誰能笑到最後”,或者是說“看誰能取得最後的勝利”!

如果咱們大家在生活中面對一些人的嘲諷的時候呢,咱們就可以狠狠地甩出這樣的一句話:

You never have the last laugh。

你永遠不會笑到最後的 (不會取得最後的勝利)!

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!