顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

近一週時間內,藏族小夥丁真在社交媒體上爆紅,網友們紛紛圍觀,如果沒有看過的話,先來圍觀一下:

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

外交部發言人華春瑩也為他發推打call:

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

丁真靠顏值火了,網友甚至還為他創造了一個新詞:甜野男孩,說他是“野性與純真並存”。那麼,怎樣用英語去表達丁真這樣的顏值?我們一起看看媒體和網友們是如何表達的吧。

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

先來看CGTN這條:

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

Tibetan heartthrob gets job offer after getting viral on Chinese media。

藏族帥哥在中國社交媒體上走紅後獲得了工作邀約

heartthrob [ˈhɑːrtθrɑːb] n。 迷戀的物件;偷心賊

CGTN用 Tibetan Heartthrob 來稱呼丁真。用heartthrob表示“帥哥”真的很妙,heart 是“心”,throb 表示“跳動”,heatthrob 合在一起,可以比喻一個能讓你怦然心動的人。Tibetan Heartthrob連起來,就是藏族的令人迷戀的帥小夥。

GLOBAL TIMES這麼說:

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

Young Tibetan man goes viral on Chinese social media with handsome looks。

年輕的藏族男孩憑藉帥氣的外表在中國社交媒體走紅。

viral [ˈvaɪrəl] adj。 病毒的;病毒引起的;病毒性的

get viral 是一個常見搭配,表示在網上的“走紅”、“爆紅”。

在推特上,“純真”(pure)、“清新”(fresh)、“可愛”(cute)……也都是外國網友形容丁真的關鍵詞:

▲「純真的眼睛和笑容。」

▲「真清新!」

▲「這個陽光男孩成了他家鄉的代言人。

我為他感到驕傲,

也希望將來有機會去他家鄉看看。」

▲「太可愛啦。看了他很多影片,

祝願他有個美好的未來。」

除此之外,還有哪些夸人顏值高的英文表達?

drop-dead gorgeous adj。(非正式)吸引人的

例句:

I wonder what it feels like to be drop-dead gorgeous。

我想知道長得很迷人是什麼感覺。

captivating adj。迷人的

例句:

I‘m so proud。 Wasn’t he captivating?

我太驕傲了。他是不是讓人神魂顛倒的?

mesmerizing adj。迷人的

例句:

And how does the lamp create such mesmerizing floating blobs?

這盞燈是如何創造出如此迷人的漂浮光點的呢?

“顏控”的英文怎麼說?

“顏控”,指極度看重外貌、相信“顏值即正義(Appearance is power)”的人,英文可以翻譯為“face-judger”。“控”源於英文單詞complex的前頭音(con),意思是“情結”,被日語借用(コン),“控”作為字尾詞使用,一般指“對特定物件產生過分喜好(addiction, a very strong liking for something)”。所以“顏控”也可以解釋為“appearance complex”。

例句:

Since I am a face-judger, the only standard for my future boyfriend is a handsome look。

我是個顏控,找男友的唯一標準就是長得帥。

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

新航道太原學校

立足於新航道教師標準“學術、勵志、激情”

堅持精品教學、精緻服務、精準學習

以“三精”標準鑄造山西雅思學術品牌

雅思託福課程火熱報名中

每週還有高分學員分享哦~

顏值即是正義~來看中外網友如何稱讚他?

12月12日(本週六)高分宣講會第111期

口語7。5分的馮同學

將會與大家分享自己的雅思備考秘訣

記得準時觀看喲~

關注太原新航道

一手資訊每日享,還有福利免費送~