韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

翻拍自我們國家的《太子妃升職記》的韓劇《哲仁王后》在播出之後,因為其無厘頭的搞笑劇情和古今現代差異對比,再加上融合了穿越、cp亂燉等多種元素,迅速火爆韓網。就算是在中國,《哲仁王后》也收穫了一大票的觀眾粉絲。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

當初《太子妃升職記》本身在劇組宣傳上並沒有收到很好的反響,再加上主演們那時都是不太有名氣的演員,但這部劇憑著自己的實力,殺出一條血路。不僅劇集登頂網劇榜頂,而且主演們也迅速走紅。如今,《哲仁王后》似乎也有意復刻原版的成功之路。不過,這兩版之間還是存在著許多的不同。接下來,就和小編一起看看它們到底有何異同?

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

首先,它們的基本劇情主線大致相同,一個現代的花花公子意外落水後穿越到某古代的王宮中成為了太子妃/王妃,在與男主角的日益相處中,逐漸捲入有關王位爭奪的宮鬥中,最後克服男性的心理自我認知,心屬於男主角。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

劇中,女主角貌美如花配上搞笑的男生話外音,還有雷厲風行的行事作風、誇張的男性動作,在一位身份尊貴的王妃表現出來,這樣格格不入身體與靈魂相結合營造出來的畫面搞笑異常。這兩部劇主要透過此起彼伏的笑點重疊收割觀眾,再加上最近幾年大火的耽美劇情,收穫了一大批愛嗑cp的觀眾們。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

其次,我們來講講不同。第一,中韓兩版穿越後設定的歷史背景不同。原版是架空歷史,虛構一個朝代,因此之後劇情內容再如何無厘頭,觀眾也不會產生對歷史的褻瀆感,從而對劇情觀感不佳。但韓版是根據歷史改編來設定背景,因此有許多的韓國觀眾曾給青瓦臺寫書信請求下架《哲仁王后》,理由是它過於歪曲歷史,醜化歷史人物。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

藉此,我們便可以說到中韓兩版的第二個不同點了——劇情主線。原版中男女主角的情感線是主線,因此男女主角情感轉變等比較清晰;而韓版中加入了大量政治鬥爭的戲份,感情線似乎變成了劇情支線。而在小編看來,新版中加入的宮鬥戲份,精彩程度平平無奇。執意加重歷史色彩反而使這部本來無厘頭的戲顯得有點不倫不類了。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

第三個不同,在於新版劇集中將搞笑任務分配在了更多不同的地方,比如女主穿越前本來是大廚,穿越後將現代的小吃以及西餐的吃法代入古代用餐中,結合韓國菜餚,在文化融合這一方面做得很到位;再加上出色的配角,女尚宮的“嘔心瀝血”——費盡心思想要調教出一位品行端莊、行為得體的王妃卻總出洋相等。同時,韓版也保留了原版中,花花公子女兒身的女主角為了滿足自己的需求而廣納後宮或者逛青樓這些笑點戲份。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

最後一點,《太子妃升職記》當時是一部低成本投資的網劇意外走紅,並捧紅了張天愛、盛一倫、於朦朧、郭俊辰等一系列演員,因此劇集在道具和佈景上都略顯簡陋,不過這一簡陋感反而使整部劇更顯得戲謔,增加了輕鬆感。

《哲仁王后》的佈景等明顯投資了不少,但是限於其設定的朝代背景,即使是精心的佈置,但和我國曆史劇相同時期的配置來看,顯得卻有些寒酸了。這種既追求歷史感又執著於搞笑的訴求,本來就不應該是同時追求的。

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?

不知道螢幕前的你們有沒有看過這兩部劇呢,評論告訴小編你們更喜歡中韓哪一版呢?

韓版《太子妃升職記》火遍韓網,翻拍與原版有哪些不同之處?