...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

YYDS是“永遠滴神”的意思,是一個網路術語,取自“永遠滴神”漢語拼音的首字母縮寫。多用於正面意義,形容某個人或某樣東西在某個領域很優秀很厲害,表達讚歎之情。現在常被粉絲用來形容讚歎自家的偶像顏值高、專業水準線上,或者是誇讚一個人或事物在自己的專業領域厲害,比如玩家讚賞遊戲選手天賦異稟、實力強等。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

相信很多人在瀏覽影片網站的時候,都會注意到彈幕上時不時地飄來“yyds”等的字眼。剛開始小編也是不以為然,以為是什麼吐槽的詞語,後來這樣的字幕出現多了,尤其是在影片主角的高光時刻,這樣的字眼尤其多。抱著好奇心去研究了下,原來是“永遠滴神”的意思。一般用於正面意義:多用於某領域內,某人物或事物很優秀厲害。不過也有很多人表示是永遠單身、英語倒數等意思。

查閱資料的過程中,發現“yyds”這個術語出自LOL圈子,起源自一個遊戲主播山泥若的直播間。還有另外一個主角,遊戲實力很強的前lol電競選手UZI簡自豪。山泥若在解說電競比賽時,稱讚Uzi,“烏茲,永遠滴神”,以此表達對Uzi的喜愛和對Uzi實力的認可。網友們覺得這句話朗朗上口,為了更加簡潔,用了yyds來代替,迅速走紅網路,成為網路上最熱門的詞彙之一。這也成了玩家們津津樂道的一個話題。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

網路上常常會出現很多流行語,大多數人剛開始聽見的時候會讓人一頭霧水,不太瞭解這些網路用語的意思。宋丹丹、沈月、楊洋就曾經被這個詞語難住過。

宋丹丹在綜藝《桃花塢》裡,主持人給了宋丹丹一封粉絲寫給她的信。宋丹丹老師畢竟沒怎麼接觸過網路飯圈術語,剛拿到就一臉黑人問號,直接將“yyds”(永遠的神)讀成了“丫丫ds”,引得全場大笑。主持人讓她猜一下,她先是猜:友友ds!第二次又聯想到小嶽嶽,問道:是不是嶽嶽ds?最終在主持人的提醒下,才恍然大悟:yyds原來是永遠的神。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

不光是宋丹丹老師,年輕的小花沈月直接把yyds解釋成了“永遠單身”的意思。可見不是所有年輕人都知道yyds的意思。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

估計是太難理解了,楊洋直接在微博發動態,請教網友們“yyds”是什麼意思,希望大家能給他科普下。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

結果粉絲們卻不給他正經科普,一堆“翻譯鬼才”給出各種千奇百怪的答案,神奇的是都對應得上yyds的字母縮寫。有說“楊洋單身”、“楊洋永遠單身”,暗戳戳地希望自己的偶像不要塌房的,有說“楊洋懂事”、“楊洋得勝”、“楊洋大叔”,表達對楊洋祝福與喜愛的,有給出“營業得少”的答覆,內涵楊洋沒有好好更新動態,希望平時要多多營業的。可以說答案五花八門,但是卻沒有一條是正確的。除了回答外,還有網友調侃楊洋過時了,不懂網路術語。有的粉絲說楊洋平時太忙了,沒有空衝浪,自然也就不太懂得其中的含義。不過大多數網友則是表示對他不懂就問的求知心態有好感。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

也有不少網友腦洞大開,對yyds賦予了各種五花八門的新的含義,有人說是日語的“いいです”,表達好的意思;有的說“yesyesdelicious”,大家千奇百怪的理解,很是搞笑。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

其實每年都會有很多新的流行語,基本都來自於一些出名段子或者影片等等,比較有趣,迅速走紅。除了“yyds”之外,類似這種讓大多數人摸不著頭腦的網路術語熱詞還有很多,已經形成了一個自成一派的語言體系。

比如說nsdd=你說的對,xswl=笑死我了,nbcs=拿不出手,yjgj=有句港句(有句講句),kswl=磕死我了,bdq=對不起,ssfd=瑟瑟發抖,zqsg=真情實感,bdjw=不懂就問,ssmy=盛世美顏,pljj=漂亮姐姐,nbcs=nobodycares(也就是沒有人在乎),還有凡爾賽文學,打工人打工魂,年輕人不講武德,集美們等等。本來這種簡寫詞是為了打字方便而使用的,後來使用廣泛了,就變成了具有固定意思的詞語了。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

關於這些網路術語,網友們有的持厭惡排斥態度,有的則表示理解支援。

網友表示,現在網上衍生的越來越多的縮寫術語剛開始會給圈子裡的人一種新鮮感、幽默感,並迅速傳播,但對於不理解的圈外人來說就很難理解了。有的直呼受不了:真服了這飯圈用語,中國文化博大精深,真的很難猜啊!這樣的拼音縮寫的確容易造成閱讀障礙,像宋丹丹老師那樣讀粉絲的信讀的異常艱難。同樣的縮寫術語出圈後,會帶來不同的意思,畢竟每個人的理解不一樣,一個音出來的漢字有那麼多。應當約束在一個固定的圈子裡使用。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”

還有很多網友表示,存在即合理。剛開始這些縮寫術語是飯圈粉絲為了保護自己的偶像創造的,能代指一些敏感詞,慢慢被廣為傳播了。而且這種利用詞語的拼音縮寫來代指詞語本身的行為,有點類似網路早期普及時流行的“火星文”流行語。還記得初代網路流行語都有什麼嗎?帥鍋,恐龍,青蛙,886等等,充滿了回憶的味道,而現在看這些詞都已經成為歷史詞彙。

小編認為這樣的詞語應該適度引用,不然整句話都是這種拼音縮寫會讓人不知所云。還要看物件,不要對著不懂的人進行,嘲諷過時老土不懂新潮流什麼的,這就背離了初衷了。我們在尊重網路流行語的同時,更要注意避免惡意使用網路流行語,不要讓這些網路流行語成為避開監管,藏汙納垢的地方。

...什麼意思?楊洋不懂就問,宋丹丹讀成“丫丫ds”,沈月說成“永遠單身”