核心片語:for good永遠永久地一勞永逸地

核心片語:for good永遠永久地一勞永逸地

for good

永遠;永久地,一勞永逸地

eg】

But this time, It‘s broken for good。

但這次,它永遠地碎了。

Now you should leave for good。

現在,你應該永遠離開了。

-Do you plan on living in the US for good?

-Yes, I got a job there。

- 你會在美國定居嗎?

- 是的,我在那兒找了份工作。

A few shots of this drug cleared up the disease for good。

注射幾次這種藥物就根除了這種疾病。

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

The Chancellor’s upbeat message that the Government had licked inflation for good was marred by more job losses。

總理樂觀地聲稱政府已經一勞永逸地解決了通貨膨脹問題,但更多人的失業卻令這一訊息大為減色。

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

Keegan announced he was hanging up his boots for good

基岡宣佈自己將掛靴,永遠退出足壇。

《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》

for good和forever都有永遠的意思,沒有太明顯的區別。

for good和forever都可以表示永久、永遠,其區別在於帶有不同的感情色彩。forever的含義是‘中性’,而 for good則有時候會帶有隱含意義,正面及負面都可以。for good 還包含“一勞永逸地”的含義。

1、“for good”的英文釋義是“for a long time without essential change”,翻譯成中文可以是永久地,一勞永逸地。

例句:

But this time, It‘s broken for good。

但這次,它永遠地碎了。

-Do you plan on living in the US for good?

-Yes, I got a job there。

- 你會在美國定居嗎?

- 是的,我在那兒找了份工作。

2、forever

1)作副詞,修飾動詞,表示永遠地

例:

I think that we will live together forever。

我想我們會永遠生活在一起。

2)作副詞,在動詞之後,表示永久地; 徹底地

例:

The old social order was gone forever。

舊的社會秩序一去不復返了。

3)作副詞,在動詞後,作為非正式語,表示動作很長久地; 似乎沒完沒了地

例:

The drive seemed to take forever。

這車好像永遠也開不到頭似的。

向左轉|向右轉

核心片語:for good永遠永久地一勞永逸地