FOX體育·世界盃為C羅搭好了舞臺,可主角卻永遠不是他

World Cup Stage was set up for a Cristiano Ronaldo Hero Moment, but it never arrived

FOX體育·世界盃為C羅搭好了舞臺,可主角卻永遠不是他

Cristiano Ronaldo was inconsolable。 As perhaps the final whistle blew on his World Cup career, tears streamed down the superstar‘s face。

克里斯蒂亞諾·羅納爾多非常傷心。當他世界盃生涯的終場哨聲響起時,這位巨星的臉上流下了淚水。

FOX體育·世界盃為C羅搭好了舞臺,可主角卻永遠不是他

Moroccan defender Achraf Dari tried to put his arm around Ronaldo as he slowly walked toward the tunnel and the locker room。 But the 37-year-old Portuguese captain shooed away the 23-year-old and kept walking。

摩洛哥後衛阿奇拉夫·達裡(Achraf Dari)在羅納爾多慢慢走向退場通道和更衣室時試圖用手臂摟住他。但這位37歲的葡萄牙隊長拒絕了這位23歲的球員,繼續走著。

Once in the tunnel, shielded from the raucous Moroccan fans still cheering and celebrating, Ronaldo’s face crinkled, and he pinched the bridge of his nose。 The tears kept coming。 And the cameras caught them。

一旦進入通道,避開了仍在歡呼和慶祝的喧鬧摩洛哥球迷,羅納爾多的臉就皺起了,他捏住了鼻樑。眼淚不停地流下來。攝像機拍到了他流淚的鏡頭。

Ronaldo, one of the greatest to ever play the game, will likely never win its most coveted trophy。

羅納爾多是有史以來最偉大的球員之一,他很可能永遠不會贏得自己最夢寐以求的獎盃。

Just as Neymar‘s dream of winning this World Cup for his home country ended Friday night, so too did Ronaldo’s on Saturday。 Among the legends in this tournament, only Lionel Messi continues to have hope after a wild Argentina victory in penalty kicks the night before。

正如內馬爾為祖國贏得本屆世界盃的夢想在週五晚上結束一樣,週六的羅納爾多的夢想也畫上了句號。在本屆錦標賽的傳奇人物中,只有萊昂內爾·梅西(Lionel Messi)在前一晚阿根廷隊點球大勝後仍然抱有希望。

Saturday was historic for Morocco, which became the first African team to make the World Cup semifinals with a 1-0 victory over Portugal on Saturday at Al Thumama Stadium。

週六對摩洛哥來說是歷史性的,週六在Al Thumama體育場1-0戰勝葡萄牙,摩洛哥成為第一支進入世界盃半決賽的非洲球隊。

The game began with tense buildup。 Moroccan fans outnumbered Portuguese fans by the thousands, and they whistled incessantly throughout the game — incredibly distracting sounds that were off the decibel charts。

比賽以緊張的氣氛開始。摩洛哥球迷人數超過了葡萄牙球迷數千人,他們在整場比賽中不停地吹口哨——令人難以置信的分散注意力的聲音超出了分貝表。

After 42 minutes, the Atlas Lions scored。 Left back Yahia Attiyat Allah lofted a perfect ball from the left side into the center of the box and Youssef En-Nesyri floated above goalkeeper Diogo Costa to tap the ball into the back of the net with his head。

42分鐘後,阿特拉斯雄獅隊進球。左後衛亞海亞·阿提亞特·阿拉(Yahia Attiyat Allah)將一個完美的球從左側拋入禁區中央,優素夫·恩·內西里(Youssef En Nesyri)在門將迪奧戈·科斯塔(Diogo Costa)上方,用頭將球打進網後。

Al Thumama was already deafening, and this moment blew out ear drums。 En-Nesryri had just scored the first World Cup knockout round goal in Moroccan history。 At that point, Ronaldo was nowhere to be found, as the global superstar did not start this match。

世界盃主賽場上歡呼聲已經震耳欲聾,這一刻聲浪直擊耳鼓。恩內西里剛剛打進摩洛哥歷史上第一個世界盃淘汰賽進球。在那一刻,羅納爾多已經找不到感覺了,因為這位全球巨星並沒有真正開始這場比賽。

It was the second game in a row that manager Fernando Santos thought it wiser to put Ronaldo on the bench, a decision which received enormous attention leading into the game。

連續二場比賽讓羅納爾多坐在替補席上,教練費爾南多·桑托斯認為他的決定很明智,但這一決定在比賽中引起了極大的關注。

Tuesday‘s win over Switzerland had been the first World Cup game that Ronaldo did not start for his national team since 2006。 The initial decision was met with fierce criticism, but Portugal won 6-1 and Ronaldo’s replacement, 21-year-old rising star Gonçalo Ramos, scored a hat trick。 Santos said after that game that benching Ronaldo was tactical and not personal。

週二戰勝瑞士的比賽是羅納爾多自2006年以來首次沒有代表國家隊參加世界盃比賽。最初的決定遭到了激烈的批評,但葡萄牙以6-1獲勝,羅納爾多的替補、21歲的新星貢薩洛·拉莫斯上演了帽子戲法。桑托斯在那場比賽後表示,讓羅納爾多替補是戰術性的,而不是個人的因素。

So, Santos did the same thing against a disciplined and emotional Moroccan team that was striving to make history。 Was it the wrong decision this time? Even a FIFA official speaking with his colleague walking down the stadium stairs after the match casually said, “I can‘t believe he had Ronaldo on the bench。” His colleague’s response, “Yes, but Morocco deserves this。”

因此,桑托斯對一支紀律嚴明、情緒激動、努力創造歷史的摩洛哥隊也做了同樣的事情。這次是錯誤的決定嗎?甚至一名國際足聯官員在賽後與同事一起走下球場樓梯時也隨口說,“我不敢相信葡萄牙隊總教練竟2次安排羅納爾多坐在替補席上。”他的同事回答說,“是的,但摩洛哥隊獲勝在情理之中。”

原文連結

https://www。foxnews。com/sports/world-cup-stage-set-up-cristiano-ronaldo-hero-moment-never-arrived