“萬古春歸夢不歸,鄴城風雨連天草”
——記憶中你刻錄下的那一片黃水仙
今天讀宗璞,有意外之喜,就是,透過她寫的黃水仙,我找回來了這一片在山海之邊,在歷史恆河裡的,足以侵人心魂夢境的黃水仙。
那時學英美文學,猶自懵懂,只記下了這一叢山海邊的盛放,野,豔,動人心魂,心魂間鐫住了一個詞“daffodil”,今天,終於,尋回了它。當然,這不是原圖了,還差著幾分,但其自由,熱烈,和炫目,大抵如此了。
引薦給大家,這一叢黃水仙。
華茲華斯原詩:
The Daffodils 詠水仙
——-Wordsworth華茲華斯
顧子欣 譯
我好似一朵孤獨的流雲,
高高地飄遊在山谷之上,
突然我看到一大片鮮花,
是金色的水仙遍地開放。
它們開在湖畔,開在樹下
它們隨風嬉舞,隨風飄蕩。
它們密集如銀河的星星,
像群星在閃爍一片晶瑩;
它們沿著海灣向前伸展,
通向遠方彷彿無窮無盡;
一眼看去就有千朵萬朵,
萬花搖首舞得多麼高興。
粼粼湖波也在近旁歡跳,
卻不知這水仙舞得輕俏;
詩人遇見這快樂的夥伴,
又怎能不感到歡欣雀躍;
我久久凝視——卻未能領悟
這景象所給帶給我的精神至寶。
後來多少次我鬱郁獨臥,
感到百無聊賴心靈空漠;
這景象便在腦海中閃現,
多少次安慰過我的寂寞;
我的心又隨水仙跳起舞來,
我的心又重新充滿了歡樂。
附上相關的內容:
1。華茲華斯其人其文
2。宗璞的黃水仙
P。S:圖片來源於網路,版權歸原作者所有。“萬古春歸夢不歸,鄴城風雨連天草”語出溫庭筠《達摩支曲》。