譯詞|push one's buttons 是按扣子還是按按鈕?都不是……

紐扣

(button)

是大家非常熟悉的東西。就現在,低頭看看自己的衣服,說不定就能看到一排扣子。

除了紐扣,button 也有

“按鈕”

的意思。如果現在給你一個英語短語

push one's buttons

,你覺得它會是什麼意思?是“按某人的扣子”還是“按某人的按鈕”?都不是。

譯詞|push one's buttons 是按扣子還是按按鈕?都不是……

(圖片來源:全景視覺)

push one’s buttons

push one’s buttons

惹某人;刺激某人

例句:

I really hate that guy, he‘s always trying to push my buttons。

我真的很討厭那個傢伙,他總是想惹我生氣。

right on the button

right on the button

非常正確

例句:

I won the lottery because my guess was right on the button。

我中了彩票,因為我猜得完全正確。

Button it/ button one's lip

Button it

button one's lip

的意思相近,都是“

住嘴、別說了

”。

例句:

Button it! I don’t need to hear your opinion on everything I do!

閉嘴!我不需要聽你對我做的每件事都有意見!

Hey, button your lip! We don‘t need to hear any more out of you today!

嘿,別說話了!今天我們不需要再聽到你說什麼了!

譯詞|push one's buttons 是按扣子還是按按鈕?都不是……