公路腳踏車大環賽專業術語中英法對照

公路腳踏車大環賽專業術語中英法對照

Autobus:

也被簡稱為”the bus”,指在山地賽段中落在最後的車手集團(俗稱的觀光旅行團)。這一集團主要由衝刺手以及其他不善於爬坡的車手組成,他們的目標僅僅是在關門時間之內完賽;

Bidon:

法語“水瓶”;

Breakaway:

突圍者、兔子;指在一個賽段中領先於主車群的一個或一小隊車手;

公路腳踏車大環賽專業術語中英法對照

Bonking:

指肝糖已消耗殆盡,碳水化合物開始為肌肉提供能量的車手,我們稱他已經bonked了(完蛋了,撞牆了);

Bunch Sprint:

集體衝刺;當進入賽段尾聲,車手們仍騎行在一起沒有拉開差距,從而在終點線前進行的大規模衝刺決勝。儘管名字叫集體衝刺,但並不是所有車手都會參與競爭,只有車群前部的衝刺專家和他們的lead-out車手才會進行衝刺比拼;

Cadence:

踏頻;車手每分鐘轉動踏腳的速率,踏頻可以在一定程度上反映車手的舒適程度和效率水平;

Classic:

古典賽,也有稱經典賽;指在賽季初和賽季末的單日腳踏車賽,如巴黎魯貝腳踏車賽和環倫巴第腳踏車賽;

Combativité:

敢鬥獎;從字面上看錶示侵略性,但敢鬥獎並不是授予那些威脅攻擊他的對手的車手,而是頒給在參與進攻、追擊突圍者時表現的最具運動進取心(進攻性)的車手。每日的敢鬥獎積分依據車手錶現出的進攻性程度進行分配;

Contre-la-montre:

法語中的計時賽;又稱the race of truth(最真實的比賽)或race against the clock(與時鐘賽跑);

Directeur sportif:

法語“體育主管”,也時常被譯作”team director”(車隊總監/主管),Directeur sportif的管理任務包括選擇車隊中的某些車手參加指定的比賽,指揮每天甚至每小時比賽中的戰術和策略,確保車手們得到他們所需要的指導和其他生理幫助,等等。簡單的說,DS打理車隊中的一切比賽活動,而總經理則處理贊助商以及薪水獎金等事務;

Domestique:

副將;車隊中的工蜂,負責照顧好車隊的主將和其他明星車手。副將為主將遞水送食物,在主將遇到機械故障時將自己的車輪甚至整車讓給主將使用;

Grand Tour:

大環賽,UCI(國際自聯)認可的最高級別的多日賽;Grand Tour包括三項賽事:Tour de France(環法國職業公路腳踏車賽)、Giro d’Italia(環義大利職業公路腳踏車賽)、Vuelta a España(環西班牙職業公路腳踏車賽),每項賽事都要進行三週時間。其中,環法被認為是最重要的,但環意和環西的勝利同樣是重大的榮譽;

General Classification:

簡稱GC,總積分榜。

Lanterne rouge:

法語“大紅燈籠高高掛”,指GC(總成績榜)排名最後一位的車手。成為紅燈籠並不是一件難堪和恥辱的事情,只有少數職業腳踏車運動員才能達到參加環法賽的標準,所以能參加環法賽本身便是偉大的成就,而能成功完賽,即便是無所作為的,也仍然是一項不平凡的壯舉。

Lead-out man:

專門在衝刺時給衝刺手領騎(providing a wheel for a sprinter to follow)的車手;在lead-out車手尾流的掩護下,衝刺手等待最終的衝刺時機,隨後lead-out車手讓出線路給衝刺手進行加速。特定的lead-out車手和衝刺手搭檔組合經常一起轉會,但也不會一直如此;

Musette:

法語“乾糧袋、背袋”;指在補給站遞給車手們的布制單肩挎包,裡面含有食物和水瓶;

Parcours:

就是指比賽線路,法語直譯為“課程”;

Peloton:

主車群;法語意思為”group”(群、組、集團),這也許是世界上拼寫錯誤機率最高的腳踏車術語;”Peleton”並不是”Peloton”的英文拼寫,這只是寫手missing a clue的體現。

Piano:

指在競爭不激烈的路段以平緩溫和的節奏騎行;通常被作為是對車手的溫和告誡,提醒其不必總是緊張賣力地騎行;

Radio Tour:

讓所有車隊和觀眾瞭解到環法實時戰況的廣播站;

Rouleur:

善於穩定、持續騎行的車手;Rouleur通常可以作為‘super-domestiques’(副將)而一次給主將數小時的支援。

Slipstream:

尾流,車手身後的留存的空氣;在高速騎行過程中,車手的大部分體力是消耗在對抗空氣阻力上,而在前方車手的尾流中騎行則比親自對抗風阻要明顯輕鬆省力得多;

Soigneur:

法語“訓練師”,照顧車手的工作團隊成員,主要責任包括給車手傳遞資訊,遞水送食物,並送他們到達旅館,等等;

公路腳踏車大環賽專業術語中英法對照

Sprinter:

衝刺手,有能力在賽段尾聲快速加速進行衝刺的車手;衝刺手是天生的,不是後天培養的,你需要有很高”fast-switch”muscle(快速抽動肌肉)能力,像是鋼鐵般的神經去和十幾個具有同樣天賦的車手以70km/h的速度並肩較量;

Stage race:

多日賽,比如環法,比賽的每一階段也是一個小型的比賽;Stage race通常一天進行一個賽段,但既然是由多個賽段組成的賽事,也可以是上午進行一個大組賽,下午進行一個計時賽,這常見於不是很重要的Stage race;

Team car:

隊車,車隊總監, a soigneur和一名技師乘坐的汽車,隊車就是車隊的在道路上的移動平臺;透過隊車,車隊總監決定比賽策略,而soigneur和技師則照看車手;

Team leader:

主將,車隊中最好的車手,車隊中的其他車手為其服務,以實現在總成績或總積分上的目標;

Team captain:

隊長,有時可作為主將,但並非全部如此;隊長需要處理道路中發生的各種情況,並和車隊主管相互傳達資訊和指令。如果隊長並不是車隊的主將,那麼只有非常有經驗的車手才能承擔這個角色;

Tempo:

”Riding tempo”指將主車群或某位車手的騎行速度設定在較高而不會過高的水平;

Time bonus:

時間獎勵;時間獎勵被頒發給在一些賽段的終點或途中衝刺點中排名最高的幾位車手。時間獎勵政策通常只在環法賽的第一週執行,旨在鼓勵車手們為了爭奪賽段排名而進行更為精彩激烈的比賽,這也使衝刺手獲得了穿上黃衫的機會,即使他們在Prologue(序幕賽)之後落後一些秒數;

Time limit:

時間限制,關門時間;在每天的比賽中,車手們必須在不超過當日賽段冠軍用時的一定比例時間內完賽,否則將被取消比賽資格,不被獲准在第二天的比賽時發車;確切的比例取決於賽段的型別、地形和速度;速度快時,在平地賽段中,比例會低至5%,而速度慢時,在山地賽段中,比例會達到16、17%。在某些情況下,賽事組織者有權酌情赦免一些車手,比如當有過大一部分車手無法在關門時間內完賽時;

Time trial:

和時間賽跑,既可以是個人也可以是團隊,被稱為”the race of truth”的計時賽是對車手個人能力的最直接強力的檢驗,車手們需要傾盡所能,騎得越快越好;

UCI:

國際腳踏車聯盟,腳踏車賽事的世界理事機構,總部設在瑞士