貼春聯自古就是韓國習俗?中國人笑回5個字

貼春聯是中國人的習俗,貼春聯的習俗還流傳到了別的地方,比如高麗。高麗人深受漢文化影響,連續千年都是使用漢字。如果你在高麗不識漢字,就相當於一個文盲,會被人恥笑的。所謂現代的韓文,或者叫“訓民正音”,是世宗大王於公元1444年(全是4)發明的“自創拼音”,根本不是字。世宗大王也從來沒想過用這些“拼音”代替漢字。

貼春聯自古就是韓國習俗?中國人笑回5個字

在中華文化強大的影響力下,高麗人也開始學著中國人過春節。他們開始模仿中國人做對聯、貼春聯,並以此為榮,互相比較誰的春聯寫的好。因為高麗人貼春聯的歷史也有些年頭,所以韓國學者自豪地向世界宣佈:“貼春聯自古就是韓國的習俗!”其實細細研究一下,這話不能算錯,畢竟沒有說“貼春聯是韓國人發明的”。不過細心中國人研究了韓國人的春聯後,卻一個個都笑噴了,只回復5個字:“竟然用白紙!”

貼春聯自古就是韓國習俗?中國人笑回5個字

“用白紙”為什麼會笑噴?但凡中國人都一定知道,在過年這種喜慶的節日,一定要用“紅”紙。“出名了”要說“走紅了”,“特別顯赫”要用“大紅大紫”來形容,“重要的人”要說“大紅人”。結婚的時候,新娘一定要穿“紅嫁衣”,頭上蓋著“紅蓋頭”,門上和窗戶上貼著“紅雙喜”。當然,貼春聯自然要用紅紙了。

貼春聯自古就是韓國習俗?中國人笑回5個字

如果非要用白紙寫,那只有在喪事上才有,我們管這種對聯叫“輓聯”。如果你去過葬禮,一定見過這種“白紙黑字”的輓聯。比如上聯“難忘手澤,永憶天倫”,下聯“繼承遺志,克頌先芬”,橫批“悼念亡父”。想象一下過年的時候,韓國家家戶戶門口都貼一副白紙黑字的對聯,還有些小小的毛骨悚然。

貼春聯自古就是韓國習俗?中國人笑回5個字

可是韓國人學去這春聯的習俗後,唯獨忘了瞭解應該用什麼紙寫春聯!這是為什麼呢?這可能跟中國古代習俗有關。中國古代,紅色是“貴色”。有地位的人都喜歡穿紅袍,以示自己身份高貴。可是如果一個逃難的人,自然就顧不得那麼多了!

這些棒子可真有意思,這可真應了老郭的話;世界都是韓國的,韓國是中國的