“Whiskey” 還是 “Whisky”?威士忌的英文到底哪個是對的?

“Whiskey” 還是 “Whisky”?威士忌的英文到底哪個是對的?

威士忌到底叫什麼?

喝過威士忌的朋友,可能都會對瓶子上的英文產生疑惑,為什麼有的瓶子上寫著 “Whiskey” ,有的瓶子上寫著“Whisky”?

那威士忌的拼寫,到底是 “Whiskey” 還是 “Whisky”?

答案一定出乎你的意料,兩者都對。 “Whiskey” 是愛爾蘭的拼法(廣泛用於愛爾蘭及美國),而 “Whisky” 則是蘇格蘭的寫法(用於蘇格蘭、加拿大及日本)。

無論酒廠採用哪種拼寫,其實在愛爾蘭和蘇格蘭均能找到源頭。現在我們用的威士忌一詞,其實是蓋爾語中的 “uisge beatha” 或 “usquebaugh”,意指“生命之水”,最初是從拉丁語的 “aqua vitae” 翻譯得來的,最開始,不止形容威士忌,而是用來形容烈酒。

那麼問題又來了,既然兩個國家對威士忌的稱呼不一樣,那威士忌到底原產於何處?

“Whiskey” 還是 “Whisky”?威士忌的英文到底哪個是對的?

在公開場合,愛爾蘭與蘇格蘭兩國均宣稱自己是威士忌的發源地。

不過,美食作家凱特·霍普金斯 (Kate Hopkins) 在《99 杯威士忌》 一書中寫道,兩國均沒有確鑿的證據證明自己發明了威士忌。

外國烈酒的製造歷史,至少可以追溯到公元800年,阿拉伯化學家阿布·穆薩·賈博·因·海因 (Arab chemist Abu Musa Jabir ibn Hayyan) 在進行蒸餾時,透過發酵製成了酒品的原液(即啤酒、葡萄酒或蘋果酒)。

已故的邁克爾·傑克遜還寫過一本有關威士忌的書,根據他的觀點,當愛爾蘭和蘇格蘭的醫生們,(沒錯,那時候主導釀酒的,確實是醫生)還在嘗試蒸餾啤酒的時候,世界範圍內已然有了蒸餾而制的酒品。

在傑克遜所著的《全球威士忌指南》中,他解釋說,麥克維 (MacVey) 一家(也被稱為“比頓一家”(the Beatons))全是醫生,就在他們翻譯阿拉伯醫學著作時,發現了蒸餾的秘密,並因此最先釀出了威士忌。作為醫生,麥克維·比頓一家在愛爾蘭和蘇格蘭都有業務,這也是威士忌源頭不明的原因,這兩個國家關於威士忌起源的爭端,

我們姑且算成平局吧。

今天關於威士忌的英文名稱和起源,我們就介紹到這裡,想了解更多和威士忌有關的知識,歡迎關注公眾號威士忌港。