01
英語當中有一些短語,特別形象,所以一般只要意思理解到位了,基本是不會用錯的。比如我們今天要說的一個短語,hang by a thread。
我們知道hang的意思是“掛、掛著”thread是“一絲、一線”的意思,關於hand by a thread,字面理解是靠著一條線掛著,就像隨時會斷掉一樣脆弱,引申為“岌岌可危、千鈞一髮”。
After coming to work drunk,Ralph‘s career was left hanging by a thread。
拉夫自從喝醉酒上班後,他的飯碗就岌岌可危了。
其他與thread連用的短語還有
pick up the thread of something 繼續進行某事
lose the threat of something 失去頭緒,抓不到關鍵點(就像在一堆線當中失去了某根線)
02
今天要給大家介紹的第二個短語是,have a say。“say”這個詞除了“說”的意思之外,也可以當名詞使用,此時表示“發言權、獲取參與決定權“。更直白地說就是,輪得到你說話。
have a say 有發言權
have no say 沒有發言權
Kevin insisted that he would have a say in the contract negotiations。
凱文堅持要求在合約談判時能夠發表意見。
03
還有一個比較形象的短語叫fall apart。fall是掉下來的意思,所以我們英文當中falls是把瀑布想象成水從天上掉下來,所以是“瀑布”的意思。而apart的意思就是分開, fall part 掉到地上分開,意思就是瓦解、崩散,而他表達的抽象含義就是指一段關係結束或者計劃失敗
The paper lantern fell apart in the rain。
紙燈籠在雨中泡爛了。
Plans for Jane’s outdoor wedding fell apart when the weather turned foul。
簡的室外婚禮計劃因為天氣轉壞全泡湯了。