原文
粵西①有令性悅諛②,每布一政,群下交口③讚譽,令乃歡。
一隸欲阿④其意,故從旁與人偶語⑤曰:“凡居民上者,類⑥喜人諛,惟阿主⑦不然,視人譽蔑如⑧耳。”
其令耳之,亟⑨召隸前,撫膺⑩高蹈,嘉賞不已,曰:“嘻!知餘心者惟汝,良吏哉!”自是暱之有加。
註釋
1、粵西
:古時廣西的別稱。
2、諛
(yú):奉承,諂媚。
3、交口
:眾口同聲地(說)。
4、阿
(ē):迎合。
5、偶語
:相聚議論。
6、類
:大抵,大都。
7、阿主
:下屬對長官的暱稱。
8、蔑
如
:微細,沒有什麼了不起。
9、亟
(jí):緊急,急切。
10、膺
(yīng):胸。
譯文
廣西有一個縣令喜歡別人奉承他,每釋出一項政令,手下的人都異口同聲地稱讚,這個縣令就非常高興。
有一個差役想討好他,故意在旁邊跟別人閒聊說:“凡是做官的,大都喜歡別人奉承他,只有我們的長官不是這樣,對別人的讚譽不放在眼裡。”
縣令聽見了,連忙把這個差役叫過來,手撫胸口高興地手舞足蹈,對他不停地讚賞,說:“啊!知道我心思的人只有你,你真是個賢能的差役啊!”從此對他更加地親近。
文言知識
說“亟”:
“亟”的甲骨文字形就像一個頂天立地的人,
本義是“極點,盡頭”
。
“亟”在文言文中有以下常見釋義。
1、指“緊急,急切”,讀
jí
。
如上文中的“其令耳之,亟召隸前”。又如,《史記·陳涉世家》:“趣趙兵,亟入關。”
2、指“屢次,一再”,讀
qì
。
如《論語·陽貨》:“好從事而亟失時,可謂知乎?”意思是“喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是智嗎?”
歷史故事
上文中說的
“諛”
,就是我們平時所說的“拍馬屁”。
奉承話是人人都愛聽的,民間就有句俗話:“千穿萬穿,馬屁不穿。”
不過,赤裸裸地阿諛奉承,不但過於淺薄,也無法達到想要的效果。
拍馬屁的最高境界應該是拍而無形,春風化雨,潤物無聲。讓對方受用無窮,卻又毫無察覺。
下面欣賞二則古時上等的“諛”。
其一
清代才子袁枚二十多歲就名滿天下,官拜七品縣令。赴任前,袁枚向自己的老師尹文端辭行。
尹文瑞說:“你此去赴任,都準備了些什麼?”
袁枚回答到:“學生什麼也沒準備,就是準備了一百頂高帽子。”
尹文瑞聽了非常不高興,說:“你年紀輕輕,怎麼能搞這一套?還是要講究勤政務實呀!”
袁枚說:“老師您有所不知,如今的人都喜歡戴高帽子,像您老人家這樣不喜歡戴高帽子的人真是鳳毛麟角呀!”
當袁枚出來後,同學們問他與老師談得如何?
袁枚說:“高帽已送出一頂。”
其二
有一次,孫權問諸葛恪:“你的父親諸葛瑾和你的叔叔諸葛亮,哪一個更厲害?”
諸葛恪想都沒想,應聲說到:“我的父親。”
孫權又問:“你的叔叔在蜀漢大權獨攬,治理國家政治清明,軍事上平定了南蠻。而你的父親只是我這裡的一名普通官員。你為何有如此的論斷?”
諸葛恪說道:“我的父親知道應該跟著誰幹!”
出處
明·劉元卿《應諧錄》
啟發與借鑑
每個人都需要誇獎和讚美,這是一個人正常的心理需求。適當地讚美別人,不僅可以獲得好人緣,更可以拉近彼此之間的距離,使人際關係得到改善。
在得到別人讚美的時候,需要保持冷靜,對自己有清醒的認識,要能分辨出哪些是別有用心的諂媚。這些人阿諛奉承的背後暗藏著不可告人的目的,被他們的媚言所迷惑,就容易頭腦昏昏,喪失警惕,從而犯下錯誤。
(本文完)
想要了解更多精彩內容,快來關注“我愛文言文”。