【追根溯源】
catch作為名詞,最早的用法可追溯到14世紀晚期,主要表示“device to hold a latch of a door; a trap”,即“固定門閂的裝置;陷阱”。
catch作為動詞,最早可追溯到13世紀,源自古北法語單詞cachier,表示“to take, capture”,即“接住;抓住”。
【慣常用法】
catch作為名詞,主要表示“接(球等);總捕獲量”,如:
Catch is complete, but where‘s the ball?
接住了,但是球在哪兒呢?
The boat brought back a big catch of fish。
這條船捕魚滿載而歸。
catch作為動詞,主要表示“接住;抓住;趕上”,如:
She threw the ball and he caught it。
她把球丟擲來,他接住了。
He chased after the burglar but couldn’t catch him。
他追趕那個盜賊卻沒有抓住他。
I must go - I have a train to catch。
我得走了——我要趕火車。
【注意】
英語中有不少有關catch的習語,比如:
catch sb‘s eye 引起某人注意;惹人注目
catch sb red-handed 當場抓住;現場捕獲
catch sb’s fancy 吸引某人;中某人的意
catch sb on the raw (BrE) 觸到某人的痛處;揭某人的瘡疤
(caught) between a rock and a hard place 進退兩難;左右為難
catch your breath(由於恐懼、震驚等)屏息,屏氣
catch-22 第22條軍規;進退兩難的境地;兩難選擇
【教材例項】
《新概念英語1》第11課和第95課的課文裡,出現了這麼幾句話:
- Here you are。 (給你。)
- Catch! (接著!)
We want to catch the eight nineteen to London。
我們要乘8點19分的火車去倫敦。
《新概念英語2》第20課和第33課的課文裡,出現了這麼幾句話:
I often fish for hours without catching anything。
我經常幾個小時什麼也釣不著。
One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm。
一天下午,她駕駛一艘小船從海岸出發,後來遇上了暴風雨。
歡迎繼續關注廖懷寶的原創頭條號
“新概念英語的教與學”!