很多歷史愛好者都有這個問題:當年滿清入關,為什麼不廢除漢字、強迫八千萬漢人寫滿文呢?
這是個很有趣的問題,老馮今天告訴你答案。
簡單地說,答案是這樣的:
不是不想
曾經嘗試過
但發現行不通
是的,
其實滿清鐵騎在入關前後,他們確實曾經打算廢除漢字,讓全國八千萬漢人,全部改學滿文
,這就是為什麼,滿清在入關前後,就開始組織學者,將一批漢學經典書籍翻譯成滿文。
翻譯成滿文的《三國演義》
為什麼要將“漢學經典”翻譯成滿文呢?
直接將“滿學經典”拿給漢人、命令漢人學,不就可以了?
答案是:
因為根本就沒有
什麼“滿學經典”
是的,
因為女真是一個文化落後的民族
,他們沒有多少書,不是說一本書都沒有,而是書籍很少,文化作品很少,即使“滿文”這種文字本身,在滿清入關的時候,也只有45年的歷史,是個新鮮事物,所以,
滿文的書籍,根本就少得可憐
。
可是,滿清當時發現:
要統治好八千萬漢人,最好的辦法,就是保留“科舉制度”。
當時從明朝投降過來的漢人臣子,也紛紛建議滿清統治者:科舉制度,經實踐證明,是可以安定天下的,建議不要廢除。
為什麼?
因為科舉制度,是當時唯一的一個,能把天下讀書人全部鎖到書房裡乖乖讀書的統治術。
是的,
科舉制度,其實是一個統治術,
它讓全國的聰明人,都擁有一個“考試做官”的夢,而且為了這個夢,這些聰明人的一生,都被困在書房裡,乖乖讀書,再沒心思造反了。
人都是理性的,尤其聰明人,
只要讀書能出頭,那就沒必要造反,滿清統治者只需要搞定了天下的讀書人,那就行了
,而至於全國各地零零星星的江湖土匪,目不識丁,成不了大氣候。
所以,要保留科舉制度,只有科舉制度,才能困住聰明人。
但是,要保留科舉制度,就必須保留浩如煙海的漢文書籍。
翻譯成滿文的《論語》
這時候滿清統治者想到:把漢字的書,翻譯成滿文,然後,再叫漢人讀,行不行呢?
於是,滿清統治者開始組織學者,將漢文書籍,一本一本地,翻譯成滿文。
其實,早在入關之前,皇太極就提前開始了這個工作,他命令女真大學者達海,著手把《春秋》、《周易》、《禮記》、《通鑑》、《史略》等漢文古籍,翻譯成滿文。
這項翻譯工作,一直持續到康熙(1662年)登基的時候。
康熙皇帝成立了一個名叫“內翻書房”的機構,專門負責把漢學經典,翻譯成滿文,但是終於有一天,“內翻書房”的翻譯小組報告,說,皇上,我們實在崩潰了,幹不下去了,為啥?
因為,根本翻譯不來。
康熙
為什麼翻譯不來?兩個原因:
第一個原因:
漢文化實在是太厚重了,從四書五經到明朝的各類漢文書籍,浩如煙海,實在是太多了,如果全部翻過來,別說一年兩年,
就是一百年兩百年,都翻不完。
第二個原因:
滿文是一種新造文字,簡單粗糙,而漢文繁雜豐富多彩,
有很多很多的漢文字,根本無法翻譯成滿文,
最經典的,就是漢詩,漢詩翻譯成滿文,一讀,連譯者都吐了。
翻譯成滿文的《金瓶梅》
所以,滿清的統治班子逐漸發現:
把所有的漢字經典書籍,翻譯成滿文,這事工程量太大,曠日持久,不可行。
於是呢,滿清統治者面臨一個很殘酷的問題:如果強迫八千萬漢人學滿文、寫滿文,那麼意味著,漢人將
無書可讀
是的,無書可讀。
無書可讀,那就意味著,必須拋棄科舉制度,而拋棄科舉制度,則意味著放棄一個被歷史證明為行之有效的、最經濟的統治術,這顯然是不行。
不但如此,即使皇帝藉助神力,一夜之間把所有的漢文古籍,全部翻成滿文,那麼,要教會八千萬漢人聽說讀寫滿文,也是一個浩大的工程,
就算當時十幾萬八旗兵,全部下鄉當教師,也教不了八千萬漢人。
漢人的人口,實在是太多了。
漢人的文化,實在是太厚重了。
算了,認輸了。
考慮來,考慮去,最終滿清統治者決定:
保留漢字。
不但保留漢字,而且,八旗子弟當中做官的,還要學漢文。
所以,在滿清入關之後的268年曆史裡,八旗官員,不但要學滿文,而且還要學漢文。
不過這樣一來,就出現了一個有趣的現象:
越到後來,學習滿文的人就越少。
為什麼?因為在關內十八省這個大地盤裡,用漢字的人數,壓倒性地超過了用滿文的人數,
滿文作為一個弱勢語言文字,在時代的洪流裡,逐漸被淘汰了
。所以到了辛亥革命的時候,八旗子弟裡,能流利書寫滿文的人,已經不多了。
到了今天,絕大多數的滿族都不知道滿文如何寫。
當年溥儀從戰犯管理所被特赦,組織上想安排他去編修清史,說有很多滿文的檔案,需要整理,編修清史這項工作,需要溥儀這樣的人才,你知道溥儀當時怎麼說的嗎?他說:
“我不會滿文”
是的,滿清最後一個皇帝溥儀,他雖然在年少的時候學過一點滿文,但是,四五十年沒碰了,溥儀已經完全不懂滿文了。
我們說,
文化落後的民族,往往被文化厚重的民族同化,
溥儀,就是一個縮影。
這就是為什麼,當年滿清入關之後,沒有辦法廢除漢字、推廣滿文。
不是不想,而是辦不到。成本太高,風險太大。
那麼,再問一個問題:當年日本人從清政府手中,拿到了臺灣,日本人為什麼可以在臺灣成功推廣日語呢?
答案是:日本和滿清不同。
當年明治維新之後的日本,是一個文化先進的國家。
是的,明治維新之後,短短几十年,日本當時猛追西方,文化已經很先進了,所以,日本人讓臺灣人學日語,不擔心“無書可讀”的情形,對於當時的臺灣來說,日本是強勢文化。
那麼,我們再開一個腦洞,假設1937年,日本侵略者把我國征服了,試問,是我們同化日本人呢,還是日本人同化我們?答案是:
日本人同化我們
。
是的,日本和當年的民國不同,
日本是強勢文化
,所以,假設1937年我國投降了,那麼,幾乎可以斷定,我們今天,都是講日語的。
有一些歷史愛好者說,日本人即使征服中國,也會化為中國“第57個民族”,這個說法是不對的,在1930至40年代的時候,
日本相對中華民國來說,是一個強勢文明
,假如我們的先人投降了,那麼,我們今天,妥妥是講日語的。所以,我們要緬懷我們的先烈,如果不是他們當年豁出去,我們今天,都要學片假名和平假名了。